В некотором царстве, в некотором государстве, в Селении Скрытого Листа жил старый Хокаге, и были ему как сыновья три юных шиноби: старший, Хьюга Неджи, умный и рассудительный, и мог он смотреть сквозь одежду девиц красных, но не делал этого, потому как был скромен и вежлив; средний, Рок Ли, прекрасный и сильный, как сто воинов, быстрый, как ветер; и младший, Наруто – дурачок. Позвал их к себе однажды Хокаге и говорит: - Пришло вам, дети мои, время жениться. Потому, как стар я стал, а неженатого шиноби преемником своим оставить не могу. Неджи и Ли промолчали, потому что какой будет воля Хокаге – то и сделают они. Но Наруто не смолчал: - Но как же, нам же всего двенадцать-тринадцать лет! Никто не послушал Наруто, ведь он был дурачок. - Встаньте по разные стороны света и метните сюрикен – куда попадет, там и судьба ваша, - сказал старый Хокаге, и, делать нечего, пошли юные ниндзя волю его исполнять. Метнул сюрикен Неджи – попал сюрикен во двор цветочного магазина, что уж тут поделаешь, пришлось Неджи жениться на красной девице, что там работала – на Яманаке Ино, пускай и видел он, что в голове её совсем пусто. Метнул сюрикен Ли, попал в окно квартиры Харуно Сакуры. Обрадовался он, потому что любил её. Погоревала Сакура, но решила, что всё лучше, чем Наруто, и вышла замуж за Ли. Метнул сюрикен и Наруто – улетел сюрикен далеко в лес, делать нечего, пошел искать. « А ну как в другую деревню попал? Так что же это мне, на Темари жениться? Нехорошо получится, выйдет – у друга невесту увожу. Да и не жить мне, если так будет!»- огорчился он, потому что знал, что Казекаге ни за что не отдаст красавицу и умницу Темари ему в жёны. Забирался он в лес всё глубже и глубже, но всё не находил своего сюрикена, пока, наконец, не зашёл в болото. Увидел свой сюрикен и опечалился ещё пуще – на сюрикене лежала маленькая змейка. - Что же делать мне теперь, коли не могу я выполнить просьбы Хокаге? – залился он тогда горькими слезами. - Не печалься, Наруто,- человеческим голосом молвила змейка. - Я буду твоею невестой, забери меня только отсюда. - Да как же ты можешь стать моею невестой, ежели я человек, а ты – змея, - отвечал ей Наруто. - Не змея я, - говорила она. - А змей. Не простой я змей, Наруто, а заколдованный. Очаровал меня злодей Орочимару Бессмертный и в змея превратил. Коли будешь меня любить и беречь, исчезнут злые чары. Долго ли, коротко ли горевал Наруто, а делать нечего – взял он змея и понёс к себе домой. На другой день созвал Хокаге шиноби и говорит им: - Теперь пущай жёны ваши соткут мне к завтрашнему дню по ковру, посмотрю я, какая из них лучшая рукодельница. Снова опечалился Наруто, ну как, думал он, может змей его ковёр сплести? Пришёл он домой, сел грустный на кровать и стал думу тяжкую думать. Приполз к нему змей и говорит: - Не печалься, Наруто, спи. Утро вечера мудренее. Только уснул он, как снял змей свою кожу змеиную и обратился в Учиху Саске, прекрасного, что ни в сказке сказать, ни пером описать! Сложил он руки в нужный знак, произнёс слова волшебные – и очутился перед ним ковёр, такой красивые и тонкий, какого никто никогда не видывал. Вышита на нём была вся Коноха в лучах предрассветного солнца, поверх искрились светом крошечные символы клана Учиха – словом, такая уж была лепота, что всякий, кто посмотрел потом на него, восхищался талантом мастера. А Сакура с Ино ничего делать не желали, растолкали ленивого Шикамару и велели ему ковры ткать. Продумал Шикамару двести вариантов рисунков на ковре, но лень ему было что-то делать, и передал он эту работу Чоджи. На следующий день собрал Хокаге трёх шиноби у себя. - Показывайте, - говорит, - что ваши жёны сотворили. Взглянул старик на работы Сакуры и Ино, потупили взоры Неджи и Ли. Осерчал Хокаге, молвил: - Никогда не видал я прежде такой безобразной работы! Ну что же, один повешу на стене в Академии - учеников нерадивых пугать, второй - Казекаге отошлю. Теперь ты, Наруто, показывай. Вытащил Наруто из шкатулки ковёр шёлковый, так все и ахнули! Прослезился даже Третий Хокаге, обрадовался. - Что же, - говорит, - хорошо умеет жена твоя, Наруто, с вышивкой управляться! Ступайте, завтра пир будет в честь ваших свадеб. Погляжу на жён ваших, особенно на твою, Наруто. Пуще-прежнего загрустил Наруто. Совсем не знал он, что делать ему. Не нести же, в самом деле, змея на пир – засмеют. Опечаленный этими мыслями, снова вернулся он домой, и снова приполз к нему змей, и говорит: - Что случилось с тобою, Наруто? Тот отвечал, вздохнув: - Не печалься, Наруто. Иди без меня, а как услышите шум да грохот, отвечай: « Это змей мой новое дзютсу по перемещению разучивает». А пока спи. Утро вечера мудренее. На другой день снова явились шиноби к Хокаге. Неджи и Ли с жёнами, а Наруто один. - Что же ты один пришёл, Наруто? - спросил его старик. - Ну, вот так, - угрюмо сказал тот. Вдруг послышался шум и грохот, и все гости испугались. - Не пугайтесь! - воскликнул Наруто, встав из-за стола, краснея. - Это змей мой новое дзютсу для перемещения разрабатывает! Засмеялись гости, Наруто снова пригорюнился. Внезапно открылись двери, и вошёл в зал юноша, облачённый в прекрасное шёлковое кимоно, и глаза его сверкали как два рубина драгоценных. - Разработал я дзютцу и оказался здесь, Наруто! Гляди теперь на меня и не бойся – вот он я, змей твой и жена!- молвил молодец. Гости все ахнули – так красив он был. - Что же, - произнес старик, задумчиво глядя на жену Наруто. - Пускай будет так! Садись, угощайся, после покажешь, так ли хорошо плясать умеешь, как рукодельничать! Сел Саске за стол рядом с Наруто, взглянул на него нежно, гости подняли чарки с сакэ и выпили за благополучие молодых. Сами шиноби и жены их не пили потому, как не положено по возрасту детям сакэ пить. Заиграла музыка весёлая, стали молодые танцевать. Первые Наруто с Саске. Выступает Саске плавно в середину зала, одной рукой взмахнул: - Катон! - и осветился зал десятком разноцветных огней. Взмахнул другой - - Чидори! - засияла ещё ярче и защебетала соловушкой молния, не задев никого и не обидев. Захлопали в ладоши гости: отродясь они такого чуда не видывали. Сакура с Ино никакие дзютсу не знали: плясали, отдавив ноги мужьям своим и старому Хокаге. Пока гости глядели на Неджи и Ли с их неуклюжими жёнами, побежал Наруто домой сломя голову. Нашёл он на полу кожу змеиную и изничтожил её Расенганом. В тот же миг очутился перед ним Саске, вскричал в ужасе совершенном: - Что же ты наделал, Наруто? Зачем кожу змеиную сжёг? Ещё три дня, и был бы я твой! А теперь ищи меня за тридевять земель в тридевятом царстве в Селении Звука у извращенца Орочимару! И снова опечалился Наруто, но так полюбил он уж Саске, что решил отправиться в Селение Звука, найти его и вернуть домой, победив злодея. Собрал Наруто котомку с раменом и отправился в путь-дорогу. Шёл он по лесу, пока не решил, что не найдёт сам Селение Звука. Сел он на пенёк и задумался. Вдруг, откуда не возьмись, вышел из лесу Дзирайя. - Раз ты ученик мой, Наруто, - молвил он. - Помогу тебе до Селения Звука добраться. Обрадовался Наруто, пошел за Дзирайей. Встречались ему по пути в беду попавшие зверушки лесные, помогал им Наруто и раменом угощал. Обещали они тогда, что ему ещё пригодятся. Пришли они с Дзирайей, наконец, на полянку, на полянке изба. - Тут оставлю я тебя, дальше спроси совета у Бабки Тсунаде, что в избе живёт. Постучался Наруто в избу, открыла ему Тсунаде. - Заходи, - говорит. - Коли хочешь Орочимару победить и Саске выручить, помогу тебе, чем смогу. Накормила-напоила она храброго шиноби и поведала ему тайну орочимарову. - Смерть его в кунае, кунай в яйце страусином, яйцо в страусе, страус – в Царе Змеином. Ежели Царя Змеиного, змея Горыныча, одолеешь, кунай достанешь и сломать сможешь – тогда и смерть злодею. Поблагодарил Наруто Бабку Тсунаде, дальше пошёл. Видит – перед ним словно пустыня голая: впереди и сзади ни зелёного деревца, стоит там огромный трехглавый змей, пламя из пастей изрыгает адское. Не испугался Наруто, вспомнил, как звери ему помочь обещались, призвал, вышла лягушка. И позвала она в помощь шиноби, батюшку своего Гамабунту. Долго сражались Жабий Бог и Царь Змеиный, победил Гамабунта Горыныча, брюхо ему вспорол, а там - страус. Страусу живот разрезали – там яйцо. Расколол яйцо, взял кунай, да и его Расенганом изничтожил. Стало царство Орочимару рушиться, сам он хоть и не умер, потому, как Бессмертный был, а тела своего нового лишился; унёс его Кабуто, злодейский помощник, лечить. Выбежал навстречу Наруто Саске, обнял его и говорит: - Спасибо, Наруто, что спас меня от Орочимару! Хотел он тело мое, да я отказывал. Тогда заколдовал он в змея меня до тех пор, пока кто-нибудь меня в виде змеином не полюбит. Да не утерпел ты – сжёг кожу мою змеиную, но вот нет уже злодея, свободен я и буду жить с тобою долгою и счастливою жизнью, и умрём мы в один день! А теперь, будь так добр, проснись и подними морду с книги сказок – слюнями испачкаешь, а она ведь не казённая… |